viernes, agosto 18, 2006

Updates de noticias

Bien, ¡lo admitimos!
¡Nuestro parche para el Megaman Zero tiene más bugs que Windows!

Agradecemos a todos los que nos están enviando reportes de bugs pero nos sería más útil si incluyeran información de donde/cuando ocurren y qué ocurre. Si sólo nos dicen: "Los dialogos salen del cuadro de texto", no nos sirve de mucho.

Actualmente, ya he corregido todos los errores que nos reportaron. Además, Burako y yo estamos jugando el MZ (de nuevo) para detectar y corregir los errores pero esto va muy lento. Si supieramos exactamente donde están los errores sería más fácil y rápido.

Una versión 2.1 del parche, sin errores (esperamos), está en camino pero viene bastante lenta.
Entre que nuestro tiempo libre es limitado y (además) que tenemos el proyecto de traducción del MZ 2, no tenemos mucho tiempo (o ganas) para estar jugando el MZ así que la nueva versión del parche estará lista el año que viene a menos que nos lleguen reportes exactos de todos los errores.

Por otra parte, la traducción del MZ 2 va bien -ya tradujimos dos misiones completas- pero no encontramos los gráficos de muchos menues. Suponemos que están comprimidos y -por ende- no podremos hacer nada al respecto.
También estuvimos revisando los gráficos del MZ 3 y el 4 y todo parece indicar que nuestros futuros parches no podrán traducir los menues.
[ Spite! ]

¡En fin!...

Para terminar, inauguramos una nueva sección de links: "Random bits & stuff"
En ella incluiremos distintas cosas (estupideces en su mayoría) que son de nuestra autoría.
En este caso, comenzamos con un pequeño tutorial (hecho por mi) que explica cómo buscar/generar nuestros propios códigos para hacer trampa usando el VBA.
Sabemos que las trampas/cheats pueden arruinar la experiencia de jugador de muchos, pero si están jugando un juego por la decimoquinta vez y por abligacion (no por placer)prueban ser muuuuy útiles para evitar desesperarse.

Ok, esto es todo por ahora.

13 comentarios:

Anónimo dijo...

exelente espacio Mr. Lord de la neurosis chido muy chido, bien locochon tu sabes, super cool lo de la traduccion del megaman zero me cae por que poco ingles se y eso de estar adivinando me cae que es muy dificil, pero tu primer parche esta de pelos compadre, me cae, por cierto visita mi espacio man y pones un comentario sale

Anónimo dijo...

Bueno este es un solo comentario tomenlo o dejenlo

mi objetivo es el apresusar el echo de que buenos titulos como este queden en español xd

http://www.nekein.com/lks/MMZ4.htm#Arr-MmZ4

ahi ta el enlace de megaman zero 4 en español

tomenlo de jenlo es solo una ayuda

es3ado dijo...

Sabemos del parche para el Megaman Zero 4.
Ya hemos cruzado palabras con "Lukas" (el autor del parche), él mismo nos hizo publicidad en una comunidad de ROM Hackers y nos ha dado palabras de aliento.

Sin embargo, recuerda que no estamos traduciendo los juegos para ser los primeros ni para vanangloriarnos de ello.
Lo hacemos como un hobbie y los hobbies son para disfrutar el tiempo libre.

Nosotros seguiremos a nuestro ritmo.

Y como dice la propaganda de Peugeot:
"Avanzar, no correr."

Anónimo dijo...

q wena lo del parche

pero nuse ami la version eur nu me gusta por cosas que no vienen al caso

nuse si se puede ocupar ese parche para aser el de la version USA

nuse si se pueda pero es una idea numas

weno vale de todos modos

es3ado dijo...

Mmm...
Tu español es muy raro... XD

Te recomiendo que leas el "txt" que viene dentro del zip.

En él explicamos que el parche fue desarrollado en base del ROM USA y recomendamos que este parche se use en ese ROM.

es3ado dijo...

Dirijido a nucleo:
EL blog está configurado para que cualquiera pueda escribir comentarios sin ser usuarios registrados.
Los mensajes de "usuarios anónimos" son prueba de ello.
Además tenemos una casilla de mail -revisa los links en la página principal-.

Agradecemos los elogios y no te preocupes por ver el resto de los MZ en español.
¡Vamos lento, pero seguro que llegaremos!

es3ado dijo...

Dirijido a Nucleo:
Trata de evitar el uso constante de mayusculas.
En la "netique" se considera una rudeza ya que las mayusculas equivalen a gritar.
Aclarado esto, pasaré a responderte...

Respecto a si vamos a traducir la saga de Megaman -a secas-, lo veo difícil.
Nosotros decidimos la que vamos a traducir tomando como base que tanto nos gusta el juego y ninguno de nosotros nos gustó demasiado esta saga.
Traducir implica jugar el juego -por muuuucho tiempo- y si no te gusta, terminarás odiandolo y desechando el proyecto "a medias".

Respecto a la hisoria de las sagas, tendrías que recurir a las web de fans para preguntar a los "eruditos" para saber con certeza.
Sin embargo, puedo adelantarte un par de cositas que me explicaron cuando yo indagué sobre el tema.

Hay 2 teorías respecto al final del Megaman original.
Todos concuerdan que X es un robot totalmente distinto a Megaman pero algunos afirman que el Dr. Light usó la estructura básica de Megaman para crear a X. Recordemos de Megaman era único en su tipo y la tecnología de X (si bien, es totalmente distinta) es una progresión de la técnología de Megaman.
La otra teoría dice que el Megaman original puede estar desctivado en algún museo o vivito y coleando en algún lado, pero totalmente impotente ya que no es lo suficientemente fuerte para hacer algo.

Respecto a Zero, todos saben que la saga X estaba planeada para terminar alrededor del 5 o el 6. Pero sabiendo como es Capcom, quiso exprimirle el jugo a más no poder (ya la hemos visto hacer lo mismo con sagas como Street Fighters).
Para que te quedes tranquilo, el 7 y el 8 muchos los consieran como "anecdóticos" y que no forman parte de la saga principal (un elseword si se quiere).

Anónimo dijo...

soy el anonimo del post del
agosto 27, 2006 5:30 PM


a lo que me referia en ese post era a la version USA del megaman zero 4 que avia dejado otro anonimo mas arriva

espero averme exlicado ahora

es3ado dijo...

Dirijido al usuario anónimo:

Según tengo entendido, el parche para el MZ 4 desarrollado por "Lukas" sólo se puede usar en el ROM EUR de este juego.

No se si se molestará en sacar otra versión de su parche para versión USA (aunque lo dudo), pero nosotros tenemos la costumbre de usar las versiones USA.

Si nos esperas, nosotros terminaremos por sacar el parche traductor pa la versión USA en algún momento en el futuro.

Anónimo dijo...

Y si usara como vase el parche de la version EURO


para aser el de la version USA sera posible

a eso es lo que me toy tratando de referir ase rato

PD:anonimo delseptiembre 01, 2006 2:46 AM

es3ado dijo...

Dirijido al usuario anonimo:
Ah, te refieres a eso...

Bien, no es posible.

Además, tampoco estamos de acuerdo con hacer eso.

Hay ciertas políticas de traducción que no compartimos con "Lukas" y no nos sentimos bien usando el trabajo de otros como "muleta" del nuestro por más que nos den permiso.

Si vamos a hacer un parche, vamos a hacerlo bien y por nuestra cuenta.

es3ado dijo...

Dirijido a nucleo:
Si bien agradecemos tu interes y entusiasmo.
Es mejor que empezaras a enviarnos tus consultas a nuestra casilla de mail.
No es mi intención ser extricto pero este espacio es para comenten sus opiniones respecto a las noticias que damos y aquí nos estamos desviando del tema.
Si te tomas la molestia de enviarnos un mail, nos encargaremos de darte toda la información que necesites.

es3ado dijo...

Dirijido a nucleo:

No te preocupes, mira la página principal para que te quedes más tranquilo.