jueves, junio 29, 2006

Progresos con Megaman Zero


Bueno, esto es sólo para mostrar el grado de progreso en nuestro trabajo de traducción y generar algo de espectativa.

Como verán en las capturas de pantalla, hay ciertas cosas que permanecen en ingles. Bien, eso no es porque aún no hemos terminado de modificar el menú sino por nuestra política de no sobre traducir.

Aqullos que hayan usado la primer versión de nuestro parche estarán al tanto de esto, pero lo explicaré para los nuevos:
Cualquier termino que no sea vital entenderlo se mantiene en su ingles original.
A mi me suena mejor el termino "Z Saber" que "Sable Z" y ni hablar del termino "Buster" (la pistola) o ¿acaso prefieren leer "Eliminador" o algo por el estilo?

Los que no estén de acuerdo, lo siento pero no vamos a cambiar nuestra política. No se trata de ser haraganes sino por el cansancio de ver traducciones ridículas en otros juegos y en peliculas.

Bien, es todo por ahora...
¡Sigan atentos!

No hay comentarios.: